Este año he empezado el curso de preparación para la prueba de acceso a grado superior en el centro educem, un año mas. Como ya no tengo a Ester y Lorena de profesores, pocas frases mas podré poneros de ellos... asi que, debido al éxito de les frases de profesores: esta semana he decidido recogeros frases de los profes de este año, que esta vez son 3.
Carme es mi tutora este año, asi que allí van las frases desde esta semana, hacia adelante. Nos da clase de Catalan y de Castellano así que os encontrareis frases en los dos idiomas.
-perquè es diu així us agradi o no (contestació a un alumne)
Traducción:
-porque se dice asi os guste o no (contestación a un alumno)
-vigileu eh (uohh quin perill, ja te a alguns acollonits renoi xD que estem a principi de cursssss)
Traducción:
-vigilar eh (uohh que peligro!, ya tiene a algunos acojonados xD que estamos a principio de cursooooo)
-Ves a un part i veuràs com fan: ¡ al ! ¡ del ! ¡ pal ! (no ho havia escoltat mai això però a estat realment bò xD)
Traducción:
-Ves a un parto y verás como hacen: ¡ al ! ¡ del ! ¡ pal ! (no lo había escuchado nunca esto pero fue realmente bueno xD)
- Venir? vas a tener la mala suerte de que voy a venir, nunca tengo fiebre (segun anécdotas de otros alumnos.... carmen vendría a clase hasta con silla de ruedas y eso que la entrada del centro son unas tremendas escaleras xD)
- Mientras no me pongas nada que me acelere que será peor para vosotros.... (que buena advertencia xD)
Carmen: Completa la regla
Alumno: No la tengo
Carmen: No tienes la regla? Yo tampoco
(Para buena la cara de el alumno despues de la contestación de Carmen xDDD)
Em van fer un dia de trons i així vaig sortir.
Traducción:
Me hicieron un día de truenos y así salí.
BIS vol dir dues vegades i BISBIS vol dir dues vegades BIS (resposta a que vol dir Bis)
Traducción:
BIS quiere decir dos veces y BISBIS quiere decir dos veces BIS (respuesta a que quiere decir Bis)
Una flor no fa Estiu
Traducción:
Una flor no hace Verano
Un petit arribem sempre on volem, un d'alt no pot arribar sempre on vol
Traducción:
Uno pequeño llega siempre donde quiera, uno de alto no puede llegar siempre donde quiere.
Si soc una pesada una tocacollons es perquè se el que passa.
Traducción:
Si soy una pesada y una tocacojones es porque se lo que pasa.
Per aguantar gent com tu t'ha d'agradar la feina.
Traducción:
Para aguantar gente como tu te tiene que gustar tu trabajo.
L'ira pot ser un instrument, una moneda i el "follow the lira" (Follow the lider xDDD)
miércoles, 24 de septiembre de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario